ameriaki vonatkozású bejegyzések

Friday, March 30, 2012

A magyar nyelv csodái!!

A baj csak az, hogy én ezt itt megosztani senkivel nem tudom, nem is lehet elmagyarázni. A magyar nyelv, csodálatos.
       A mai magyar nyelvi humor

                     A magyarok szinte sportot űznek abból, hogy mit
lehet tenni a magyar nyelvvel. Ki indította el azt az "elmétlen"
játékot, hogy mindent megfordítunk, s akkor igen érdekes új jelentések
születnek? Szinte már lessük, hogy hogyan is lássuk a dolgok fonákját!
Az egyik feljegyzés szerint Vadas Pál, de ő sem dolgozhatott
"előképek", nyelvi hagyomány nélkül.


                     Össze ne tévessze!

                     a boka táját a toka bájával,
                     a borztanyát a torz banyával,
                     a csárda zaját a zárda csajával,
                     a száradt füzet a fáradt szűzzel,
                     a fartőt a tar fővel,
                     a harcsa máját a Marcsa hájával,
                     a jó bor kulcsát a kóbor Julcsával,
                     a csokorban adott bókot a bokorban adott csókkal,
                     a foltos bölényt a boltos-fölénnyel,
                     a hős ember nevét a nős ember hevével,
                     a réti pipacsot a péti ripaccsal.



                     Ezek bizony egyfajta keresztszerkezetek
(kiazmusok), látjuk, hogy vannak köztük mesteri kettős, de hármas
cserék is. És szinte "dőlnek" az újabb példák, most már a "Nem
mindegy." kezdettel és persze egyre vaskosabb tartalommal (mert a "mai
folklór" olykor a diszfemizmusával akar iróniát kelteni):

                     Nem mindegy:

                     hogy egyöntetű vagy ön egy tetű,
                     hogy vízibusz vagy buzi visz,
                     hogy mögöttem vagy nem öttem mög,
                     hogy teniszpálya vagy pénisz tája,
                     hogy rovarszervet ivartalanítani vagy
ivarszervet rovartalanítani,
                     hogy mire fekszel: nedves kőre vagy kedves nőre,
                     hogy helyet cserélni vagy csehet herélni,
                     hogy vörös szalag vagy szőrös valag,
                     hogy véres párbaj vagy páros vérbaj,
                     hogy köhögve röpülsz vagy röhögve köpülsz.

                     Még két "mesteri" példa, egy irodalmi és egy
népi (merthogy viccként gyűjtöttem):

                     Nem mindegy, hogy Gödön van szobrod, vagy Szobon
van gödröd.
                     No de Józsi bácsi, nem székletből sormintát
végig az ajtóra, hanem székletmintával a sor végére az ajtóhoz!

                     Megfigyelték-e már azt, hogy ezeknek a
"cseréknek" az alapja az összetett szavakban rejlik? Bizonyos szavakat
ugyanis lehet így is, úgy is társítani. S akkor állhatnak elő olyan
felcserélhető, vagy egyáltalán felcserélhető párok a következő
képlettel: ab = ba.

                     bérlőtárs - társbérlő
                     állampárt - pártállam
                     csónakmotor - motorcsónak
                     padlószőnyeg - szőnyegpadló
                     lisztcukor - cukorliszt
                     rádiómagnó - magnórádió

                     Az összetett szavak nemcsak megfordíthatók,
hanem további összetételek alapjai is lehetnek. Ekkor keletkezhetnek
egészen sajátos összetételek, amelyekben az első összetett szó
utótagja egyszersmind a következő összetett szó előtagja, a következő
képlet szerint: ab + bc= abc.

                     A vicctechnika is előszeretettel megfordít szerkezeteket:

                     - Te, ha én kávét iszom, nem tudok elaludni!
                     - Nálam ez pont fordítva van!
                     - Hogyhogy?
                     - Ha alszom, nem tudok kávét inni!

                     - Mi a különbség a kés és a vonat között?
                     - A vonat tud késni, de a kés nem tud vonatni.

                     Mielőtt beletörne a nyelvünk, lássunk néhány
nyelvtörőt az igen gazdag termésből! Kevesebb is volt a beszédhibás
(legalábbis a logopédusok szerint), amikor ilyenekkel tornáztatták a
gyerekeket:

                     Láttam szőrös hörcsögöt. Éppen szörpöt
szörcsögött. Ha a hörcsög szörpöt szörcsög, rátörnek a hörcsöggörcsök.
                     Meggymag. Szelíd meggymag vagy, vagy vad meggymag vagy?
                     Piros csíkos cinkcsészében cukros csirkecomb.
                     Agostyánban agg atyák a gatyáikat aggatják!
                     A Moszkvics-slusszkulcs luxusszükséglet.

                     A képiség és költőiség összekapcsolásából fakad
a Ki hogyan hal meg? sorozat.

                     A kertész a paradicsomba jut.
                     A hajóskapitány révbe ér.
                     A suszter feldobja a bakancsát.
                     A házmester beadja a kulcsot.
                     Az aratót lekaszálja a halál.

                     A nyelvtani formáknál maradva egészen egyedi
magyar nyelvi lehetőség a szavak, nevek "ragozása" - ismét egy le nem
írt, nem elemzett magyar nyelvi "lehetőség"! Rendkívüli lelemény a
kiinduló példánk, amely személyes névmásokkal "kezdődő" igéket
tartalmaz - a humort egyébként a szerkezet szokatlan és szabálytalan
széttagolása okozza.

                     Én ekelek, Te keregsz, Ő gyeleg
                     Mi nistrálunk, Ti vornyáztok, Ők lendeznek12

                     Vagy egy még bonyolultabb ragozós mondóka,
amelynek lényege, hogy egy kiinduló szerkezethez "paradigmát"
(ragozási sort) talál ki alkotója:

                     Én sike te fuszos, Ő sike mi fuszos, Misike tífuszos.

                     Másfajta paradigma is megél szóvicc formájában:
a melléknévfokozás.

                     - Ön inka?
                     - Igen, és ön?
                     - Én még inkább.

                     Természetesen véletlen, ami most következik, de
aki meg/kitalálta (sok-sok játék és persze nyelvhelyességi hiba
képzelhető el a magyar grammatika legmozgékonyabb kategóriájával, az
igekötővel is), egészen különleges agyú ember lehetett. A leghosszabb
magyar mondat, amely visszafelé is ugyanaz:

                     Kis erek mentén, láp, sík ölén, oda van a bánya
rabja, jaj Baranyában a vadon élő Kis Pálnét nem keresik.

                     Erre az előmintára alkotta meg elmés magyar ezt
a versezetet:


                     Az utcán hideg szél söpör,
                     zsebemben egy marék töpör-
                     tyű, de hideg van!

                     A széttagolás vicc formájában:

                     - Miért nem találják Palikát az erdőben?
                     - Mert Pál ma fa!

                     - Mi az, fémből van és utazik?
                     - Vas utas.

                     Illetve a szabályok alapján történő, de mégis
szokatlan (helytelen) szóalkotásmód:

                     - Mi az aperitif ellentéte?
                     - Az utó-pia.

                     Hogy a magyar vicc egyedülálló, minden magyar
tudja. Elsősorban csak a magyar, mert a szóvicc, a nyelvi vicc nem
fordítható le. A vicc továbbra is a társadalmi-politikai dolgokra
leggyorsabban reagáló műfaj: energiaital, pitbull, web aligha
szerepelt néhány évtizeddel ezelőtt a folklórban.

                     - Milyen a falusi energiaital?
                     - Kutbul.

                     - Milyen a falusi harci kutya?
                     - Ólbul!

                     - Mit énekelnek a molyok a szekrényben?
                     - Edda blúzt!

                     - Miről lehet felismerni a számítógépes
(internetes) kalózokat?
                     - Webhely van az arcukon.

                     A szóviccek egészen egyedi formája a
szóvegyüléses alakokat létrehozó vicc.

                     - Mi lesz a mackó és a narancs keresztezéséből?
                     - Pandarin.

                     - Mi lesz a paripa és a grépfrút keresztezéséből?
                     - Lócitrom.

                     - Mi lesz a tehén és a macska keresztezéséből?
                     - Mú-mia.

                     Ebben az írásban kicsit nyelvtanoztam. A viccek
is tudnak a nyelvtanról, a nyelvtantanításról is:

                     - Az iskolában megkérdezi a tanár, hogy ki mit
kapott karácsonyra.
                     - Pistike, te mit kaptál?
                     - Hátitáskát!
                     - Fiam! Háttal nem kezdünk mondatot!

                     - Kisfiam, etté'?
                     - Nem egy té, hanem két té!

                     - Pistike, mondj két névmást!
                     - Ki? Én?

Forrás: a nővéremtől kaptam emailben.

7 comments:

  1. Lilykém, jól szórakoztam. :) Cserébe nálam is találsz hasonlót! :)

    ReplyDelete
  2. Jaj, de jó volt! :) Milyen szép és sokszínű a mi nyelvünk. Mármint anyanyelvünk. Illetve a magyar nyelv. És még lehetne sorolni igaz? :D

    ReplyDelete
  3. Köszönöm én is Lily, ezt nagyon jó volt olvasni!

    ReplyDelete
  4. Hátha ezek is tetszenek: http://www.youtube.com/watch?v=GF_NPWe_SPk

    http://www.youtube.com/watch?v=vPHZuYg2K6o

    Jó szórakozást

    ReplyDelete