ameriaki vonatkozású bejegyzések

Saturday, March 27, 2010

Ő meg a másik




Im Sturz durch Raum und Zeit, Richtung Unendlichkeit�
Fliegen Motten in das Licht, genau wie du und ich�
Wrap your fingers �round my neck.
You don�t speak my dialect,
But our images reflect.
Drawn together by the flame,
We are just the same:
Embrace the wind and fall into another time & space.
Gib mir die Hand - ich bau dir ein Schloss aus Sand
Irgendwie, irgendwo, irgendwann�
If we belong to each other,
We belong anyplace, anywhere, anytime.
Im Sturz durch Zeit und Raum, erwacht aus einem Traum�
Nur ein kurzer Augenblick � dann kehrt die Nacht zur�ck.
Bits and pieces from your star
Rain upon me as they fall;
Melt into my skin and I feel warm.
Sweep upon me like a wave.
We are young and brave:
Embrace the wind and float into another time & space.
Gib mir die Hand - ich bau dir ein Schloss aus Sand
Irgendwie, irgendwo, irgendwann�
If we belong to each other,
We belong anyplace, anywhere, anytime.
Drawn together by the flame,
We are just the same:
Embrace the wind and fall into another time & space.

If we belong to each other,
We belong anyplace, anywhere, anytime.
I�m going to anywhere you�re coming from.
Anyplace, anywhere, anytime.
Gib mir die Hand - ich bau dir ein Schloss aus Sand
Irgendwie, irgendwo, irgendwann�
I�m going to anywhere you�re coming from.
Anyplace, anywhere, anytime.

No comments:

Post a Comment